domingo, 11 de diciembre de 2011

Nota aclaratoria

Yuca-Wuach: manera de referirse al hecho de que ahora soy "mitad chilanga y mitad yuca". 

Se supone que wuach es la manera feita de referirse a un chilango en Yucatán, pero hey, yo me lo tomo como halago. Que vá, yo misma lo digo.. yuca-wuach a mucha honra.  Esa mezcla interesante entre dichos chilanguisimos  combinados con lo mejor de los yucatecos. No dudo que en algun momento esas combinaciones se reflejen en los posts, asi que si algo no entienden.. busquen al yucateco mas cercano a ustedes y que les haga traducción directa ok?? 

TZIBICHALTUN, YUCATÁN, MEX.

No hay comentarios:

Publicar un comentario